martes, 8 de noviembre de 2011

Shin Sook Ja (Corea del Norte) ¡ LIBERTAD!



https://www.facebook.com/free.shin.sook.ja.campaign?sk=wall

La campaña para rescatar a Corea del Sur, Shin Sook-ja y sus hijas, que han sido detenidas en Corea del Norte desde hace 35 años, se está extendiendo a través de Corea del Sur.
Desde el Dong-A Ilbo presentó su situación el 3 de agosto, la campaña para su rescate ha ganado el punto de mira.
Hyundai Iglesia en Tongyeong, provincia de Gyeongsang del Sur, está liderando la campaña. La iglesia, dijo el martes, "una combinación de 75.000 personas se unieron a una recolección de firmas en sólo cuatro meses, y esperamos que el número de los 100.000 en el mes que viene."
Uno de cada seis residentes de Tongyeong se unió a la firma. De 19 a 23 septiembre, 7000 estudiantes y profesores nos montamos en el tren en la Universidad de Masan en Changwon, mater Shin `s alma, y ​​las niñas Jeil Secundaria, Niñas Jeil High School y High School Jeil.
Ah Shin marido Kil-nam, de 69 años, también asistió a la ceremonia de firma en la Universidad de Masan el 22 de septiembre, mostrando fotos de ella y explicar la forma en que fueron detenidos.
El 25 de mayo, la campaña de la firma se inició en Tongyeong con 22.000 personas, o 16 por ciento de la población de la ciudad `s, participantes. Cientos de personas visitan Hyundai Iglesia todos los días para ver las fotos de la familia de Shin, sus historias, y la situación de los campos de concentración de Corea del Norte.
Una fuente de la iglesia dijo: "Trescientas personas en la iglesia son consecuencia de la campaña Rev. Bang, Su-yeol` s para rescatar a Shin y sus hijas. Espero familia de Shin puede llegar a Tongyeong por Navidad ".
Campañas de firmas, exposiciones y eventos de oración se están celebrando en todo el país.Exposiciones sobre Shin se llevaron a cabo en la Universidad Nacional de Gyeongsang del 25 de mayo a través de 19 de junio y Hindol Iglesia en Hwaseong, Provincia de Gyeonggi, del 4 de julio al 18.
El 7 de septiembre, Open de Corea del Norte en colaboración con Human Rights Watch y Freedom House, Amnistía Internacional en una conferencia internacional en la Universidad de Meiji en Tokio, para instar al líder norcoreano Kim Jong Il para detener los crímenes contra la humanidad.
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Corea del Sur realizará un seminario el 5 de octubre en los campos de concentración del Norte `s, y se ocupará de rescatar a Shin y sus hijas. El Consejo Cristiano de Gwangju también llevará a cabo un evento de oración por el rescate el 9 de octubre.
Rev. Bang, dijo: "La campaña de rescate de Shin y sus hijas es parte de una campaña a favor de los derechos humanos de Corea del Norte y los planes de reunificación. El gobierno y los legisladores deben pagar intereses a este tema ".
Fuente: The Dong-A Ilbo, tomado de International Christian Concern
Dr. Oh Kil Nam,  esposo de la Sra. Shin Sook Ja

Oh Kil-nam

Oh Kil-nam (nacido en 1942) es un ex- Corea del Sur, el economista, quien desertó a Corea del Norte con su esposa Shin Suk-ja e hijas, luego a la izquierda detrás de ellos para obtener asilo político en Europa. 


Primeros años y educación

Oh nació en Uiseong , Gyeongsangbuk-do , en la mitad sur de la península coreana , y después fuimos a Busan para la escuela secundaria. Se graduó de la Universidad Nacional de Seúl en 1970, donde se especializó en la literatura alemana . [ 1 ] Después de su graduación, se trasladó a Alemania para cursar estudios de postgrado en economía. [ 3 [ 4 ] En 1972, se casó con Shin Suk-ja, un hombre de Corea del Sur inmigrantes en Alemania , la pareja tuvo dos hijos, Oh Hye-won (1976) y Oh Kyu-won (1979). [ 5 ] Él presentó su tesis doctoral en la Universidad de Bremen en 1985, sobre el tema de Japón economista marxista Nobuo Okishio y la teoría del valor trabajo . [ 6 ]

La deserción a Corea del Norte y de regreso

Oh se involucró en el activismo político contra el gobierno de Corea del Sur en la década de 1980. [ 5 ] Fue influenciado en este por una serie de famosos izquierdistas de Corea del Sur en Alemania, incluida la canción Du-yul y Isang Yun , que más adelante sugirió que podría ayudar a su patria, trabajando como economista en Corea del Norte. [ 3 ] Su activismo también atrajo la atención de los representantes de gobierno de Corea del Norte, que más trató de atraer a los defectos, alegando que su esposa recibiera tratamiento gratuito para la hepatitis enPyongyang . Pese a las objeciones de su esposa, Oh llevó a su familia a Corea del Norte, llegando el 8 de diciembre de 1985. En lugar de recibir el tratamiento médico que había prometido, él y su esposa se ​​llevaron a cabo en un campamento militar y obligado a estudiar el Juche ideología de Kim Il-sung , entonces empleados hacer transmisiones de propaganda de Corea del Sur. [ 2 ] Una vez allí, dice haber se reunieron los secuestrados de Corea del Sur , que también se emplearon hacer transmisiones de propaganda, incluyendo dos de los asistentes de vuelo de la Corea Air Lines YS-11 secuestros . [ 7 ]
Oh se encargó más tarde de regreso a Alemania para reclutar a otros estudiantes de Corea del Sur para desertar a Corea del Norte, aunque en un principio la intención de seguir adelante con sus instrucciones, su esposa sostenía fuertemente con él, declarando que no podía tener tales actos en su conciencia. Según Oh, ella le dijo que se fuera a Corea del Norte y "pensar en ella, nuestras hijas como estar muerto en un accidente automovilístico". [ 2 ] El 21 de noviembre de 1986, Oh llegó a Dinamarca, donde solicitó asilo político de los funcionarios de inmigración en el aeropuerto. [ 3 ] En 1987, representantes de Corea del Norte advirtió Oh que su familia se enfrentan a dificultades si no regreso al país. [ 5 ] En el final, que sería encarcelado en el campo de concentración de Yodok . [ 2 ] Oh recibido cartas de su familia en 1988, 1989 y 1991. [ 5 ] Yun Isang dio Oh, la última carta personal el 20 de enero de 1991 no contenía sólo una carta de su mujer, sino que también grabaron los mensajes de sus hijas, y seis fotografías. [ 3 ] Según la Red Democracia contra el Gulag de Corea del Norte, Oh es la única persona que ha obtenido la información acerca de las personas internadas en los campos en el Norte. [ 2 ]

editar ]Regreso a Corea del Sur

Oh entregó a las autoridades de Corea del Sur en la embajada de Alemania en abril de 1992, y regresó a Corea del Sur. En octubre de 1992, se reunió con los desertores de Corea del Norte un Hyuk y Kang Chol-hwan , ex internados del campo de concentración Yodok, quien le dijo que su esposa y sus hijas estaban vivos y que se celebraba allí, sino que también informó de que su esposa había hecho varios intentos fallidos de suicidio. [ 3 ] Después de su regreso, comenzó a trabajar en un depósito financiado por el gobierno piensa. En 1993, publicó un libro sobre sus experiencias, titulado Volver Por favor, mi esposa e hijas, Kim Il Sung . La noticia más reciente de su familia era que estaban vivos a partir de septiembre de 2011, y recientemente había sido trasladado del campo de prisioneros Yodok a una zona restringida en Pyongyang [ 8 ] . El testificó en el juicio por espionaje de 2003, de canción Du-yul. [ 1 ] Su lucha para reunir a su familia ha experimentado un resurgimiento en los medios de comunicación con el establecimiento de la hija de la Campaña de Tongyeong, que apunta a petición de las Naciones Unidas el Secretario General Ban Ki luna para hacer frente a la situación [ 9 ] .


COREA DEL NORTE: RESUMEN DE LAS PREOCUPACIONES DE AMNISTÍA INTERNACIONAL



http://www.europapress.es/internacional/noticia-ejercito-amenaza-borrar-plumazo-estados-unidos-corea-sur-20110424114405.html
Decenas de miles de personas, entre ellos presos de conciencia, parece que han sido detenidos desde 1960 bajo diversas formas de detención arbitraria en la República Popular Democrática de Corea (RPDC o Corea del Norte), de acuerdo con los ex detenidos. Miles más parecen haber sido víctimas de "desapariciones", tortura o ejecución sumaria.

Los informes, incluidos los extranjeros detenidos, los coreanos repatriados desde países extranjeros, intelectuales y estudiantes, funcionarios gubernamentales, miembros del Partido de los Trabajadores de Corea (PTC), y los familiares de estas personas y de las personas que han buscado asilo en el extranjero. Muchos han "desaparecido"; no ha habido noticias de ellos durante años ya veces décadas, y que las autoridades norcoreanas no han admitido tener conocimiento del destino de estas víctimas.

Funcionarios de Corea del Norte han negado rotundamente la veracidad de los informes de que había decenas de miles de presos políticos recluidos en al menos doce campos de todo el país. En 1991, un funcionario de la Secretaría de Seguridad Pública dijo a Amnistía Internacional que había cerca de 1.000 personas detenidas en tres "reeducación por el trabajo" centros de todo el país, y que un número indeterminado de presos recluidos en centros de detención separados para los "anti- estado de "actividades. El funcionario no proporcionó los nombres de ninguno de los detenidos o los cargos contra ninguno de ellos.

Las autoridades de Corea del Norte ha acusado en repetidas ocasiones los informes de la publicación de violaciónes de derechos humanos en Corea del Norte de hacer "infundadas" las acusaciones y de ser inspirado por motivos políticos. Sin embargo, las autoridades no han permitido que los observadores independientes a los lugares de detención o para investigar las denuncias de violaciónes de derechos humanos.

Sobre la base de la información de Amnistía Internacional le preocupa profundamente que violaciónes de los derechos humanos se han generalizado en Corea del Norte. The organization is calling on the authorities of the DPRK to account publicly for the fate of all those mentioned in the present report, to publish the names of all political prisoners and detainees, and the charges under which they are held, and to reform its Constitution y las leyes para adecuarlas a las normas internacionales de derechos humanos.

Este documento resume los casos de "desaparición" y detención de los presos de conciencia han informado a Amnistía Internacional, así como los informes de tortura durante la detención y la información sobre el uso de la pena de muerte. Asimismo, describe el contexto político social y económico en el que las garantías formales de los derechos humanos parece que han sido sistemáticamente ignorado.

Este documento se basa en los informes recibidos por Amnistía Internacional de familiares de presos políticos y víctimas de "desaparición", y en la información de otras fuentes de Corea del Norte, incluyendo los ex prisioneros. También se basa en información proporcionada por las autoridades norcoreanas a Amnistía Internacional en la capital de Corea del Norte Pyongyang en 1991.


Un millón de firmas por la Libertad de Prensa y el respeto a los Derechos Humanos en Cuba


Un millón de firmas por la Libertad de Prensa y el respeto a los Derechos Humanos en Cuba

Published by Un millón de Firmas por on Oct 11, 2011

Target: ONU
Region: Spain
Background (Preamble):
Buscamos reunir un millón de firmas en reclamo a la LIBERTAD DE PRENSA y EL RESPETO A LOS DERECHOS HUMANOS en Cuba.

Nous cherchons à recueillir un million de signatures pour exiger la Liberté de la Presse et RESPECT DES DROITS DE L'HOMME Cuba.



Reproducen carcel de #Cuba en #Madrid más opinión de @hermanntertsch from Cuba Democracia ¡YA! on Vimeo.
Petition:
CASTELLANO:

Buscamos reunir un millón de firmas en reclamo a la LIBERTAD DE PRENSA y EL RESPETO A LOS DERECHOS HUMANOS en Cuba.

El objetivo de esta campaña es movilizar todo el entusiasmo posible, porque necesitamos todas las voces disponibles y dispuestas para conseguir para los cubanos, el respeto de su derecho a tener derechos.

Un millón de firmas es una cifra ambiciosa, pero estamos seguros de que encontraremos el respaldo necesario para conseguirlo. Cuando se viola un derecho fundamental en algún lugar del mundo, todos somos menos libres, no importa en que lugar del mundo se suceda ni contra quien.

Esta campaña fue inaugurada el 10 de octubre de 2011 por la presidenta de la Comunidad de Madrid Esperanza Aguirre Gil de Biedma, en el Parque de Berlín de Madrid, junto a restos del "Muro de Berlín", el muro de la vergüenza.

Gracias por tu apoyo.

FRANCÉS:

Nous cherchons à recueillir un million de signatures pour exiger la Liberté de la Presse et RESPECT DES DROITS DE L'HOMME Cuba.

L'objectif de cette campagne est de mobilisertout l'enthousiasme possible, car nous avons besoin de toutes les voix disponibles et disposés à apprendre à les Cubains, le respect de leur droit d'avoir des droits.

Un million de signatures est un chiffre ambitieux, mais nous sommes sûr que nous allons trouver lesoutien nécessaire pour atteindre cet objectif. Quand un droit fondamental est violé quelque part dans le Monde, nous sommes tous moins libre, peu importe où dans le monde sa se passe oucontre qui.

Cette campagne a été inaugurée le10 Octobre 2011 par le Président de la Communauté de Madrid Esperanza Aguirre Gil de Viedma, Berlin Parc de Madrid, à côté de la demeure du "Mur de Berlin", le mur de la honte.

Inglés

We seek to collect one million signatures to demand the press freedom and the HUMAN RIGHTS RESPECT in Cuba.

The objective of this campaign is to mobilize all the possible enthusiasm, because we need all the voices available willing to learn the Cubans respect for their right to have rights.

A million signatures is an ambitious figure, but we are sure that we will find the support needed to achieve this goal. When a fundamental right is violated somewhere in the world, we are all less free, no matter where in the world its happens or against who.

This campaign was inaugurated the 10th October 2011 by the President of the community of Madrid Esperanza Aguirre Gil de Biedma, at Berlin Park of Madrid, next to the remains of the "Berlin wall", the wall of shame.


The Un millón de firmas por la Libertad de Prensa y el respeto a los Derechos Humanos en Cubapetition to ONU was written by Un millón de Firmas por and is in the category Human Rights at GoPetition. Contact author here.
Tell | Map | Signatures | Forum | Views | Bookmark | Banners | Link | Tip Jar | Sponsor
Click here to Like this petition or Add/View Comments

Huber Matos: "La muerte de Pollán fue una cosa inducida, preparada, un crimen"

El ex comandante Huber Matos hizo estas afirmaciones este miércoles en una charla ofrecida en el Instituto de Estudios Cubanos y Cubano-Americanos de la Universidad de Miami


Crecen a diario las sospechas en torno a la extraña muerte de la Dama de Blanco Laura Pollán y la intervención que seguramente en ella tuvo la maquiavélica mano de los Castro. No existen pruebas definitivas, por supuesto, pero si se le pregunta a cualquiera, el convencimiento de que este régimen es capaz de llegar a eso y mucho más es generalizado. Entre los que están plenamente convencidos de que la muerte de Pollán es más asesinato que fallecimiento está el ex comandante Huber Matos: “Yo creo que la mano de los Castro influyó, pienso que la muerte de Laura Pollán fue una cosa inducida y preparada, fue un crimen”.
El ex comandante Huber Matos hizo estas afirmaciones este miércoles en una charla ofrecida en el Instituto de Estudios Cubanos y Cubano-Americanos de la Universidad de Miami. Si bien mostró su absoluto convencimiento sobre el hecho de que la muerte de Pollán fue probablemente inducida por el régimen reconoce que, por el momento, “no tenemos pruebas de ello y no podemos llegar más lejos”. Lo que sí está claro es que con la desaparición de Pollán “hemos perdido en el escenario cubano una persona valiosísima”, agregó con visible pesar el ex coronel.
El próximo 26 de noviembre Huber Matos cumplirá 93 años y todavía observa, con una privilegiada lucidez, el bochornoso trayecto histórico de aquellos que lucharon con él contra Fulgencio Batista, los mismos que luego lo enviaron veinte años a la cárcel, condena que cumplió hasta el último día. La Revolución cubana “es un negocio en quiebra, es una cosa fracasada, están caminando paso a paso hacia un destino fatal para ellos. Si no hubiese salido la ayuda económica de Hugo Chávez, el cambio en Cuba hubiese tenido lugar hace seis o siete años atrás”. Ahora las predicciones de Matos se sitúan en torno a los próximos dos o tres años.

Este viernes 11 entregarán los restos de campesinos asesinados en caso "El Santa" (Perú)


Familiares de El Santa y Huaura (Archivo)
Desaparecieron en 1992
Los cuerpos de los nueve campesinos asesinados en la matanza de "El Santa" (Perú), perpetrada por el Grupo Colina, serán entregados a más tardar en esta semana, a sus familiares.
Según indica el programa Enlace Nacional, la sala judicial a cargo informó que este viernes 11 a las 11 de la mañana, se hará efectiva la acción judicial.
El viernes 11, sábado 12 y domingo 13 se realizarán los funerales de las víctimas de los paramilitares del Grupo Colina.

Piden ratificar condena de 25 años de cárcel para el grupo Colina (Perú))


20 años después. Familiares de matanza de Barrios Altos (Perú)  siguen reclamando justicia

Polémica causa será vista por la Sala Penal Suprema el próximo 28 de noviembre.
Memoria. Con un responso se recordó a asesinados en Barrios Altos.
Memoria. Con un responso se recordó a asesinados en Barrios Altos.
Veinte años después de la matanza de Barrios Altos, familiares de las víctimas esperan que el Poder Judicial haga justicia y ratifique la condena de 25 años de cárcel para los autores de este crimen.
Así lo expresaron anoche al final de un responso en la vieja quinta de Barrios Altos en la que ocurrió la masacre la noche del 3 de noviembre de 1991.
“El ex presidente Alberto Fujimori ya purga condena. Ahora falta que sentencien de manera definitiva a (Vladimiro) Montesinos y al grupo Colina. Queremos justicia”, clamó Rosa Rojas, quien perdió a su esposo e hijo de 8 años  luego de que estos fueron acribillados, junto a otras 17 personas, por miembros del grupo paramilitar Colina.
El próximo 28 de noviembre la Sala Penal Permanente de la Corte Suprema, presidida por Javier Villa Stein, verá la sentencia de 25 años de cárcel emitida en primera instancia contra Montesinos y los miembros del grupo Colina.
“Queremos que ratifiquen la sentencia porque nuestros familiares no eran terroristas; somos gente humilde que trabaja”, insistió, apesadumbrada, Rosa Rojas.
“Yo también pido justicia. Mi hermana no merecía esa muerte.  Son 20 años y seguimos aguardando que nos garanticen justicia”, dijo por su parte, Gladys Rubina, hermana de Nelly Rubina, una de las 15 víctimas mortales de la matanza de Barrios Altos.
Además de Montesinos han sido responsabilizados por la matanza el ex jefe del SIN Julio Salazar Monroe, el mayor Santiago Martín Rivas  y los suboficiales Nelson Carbajal, Juan Sosa Saavedra y Hugo Coral.
Datos
Monumento. La alcaldesa de Lima, Susana Villarán, tras expresar su solidaridad con los deudos, anunció que el Ejecutivo financiará un monumento en honor a las víctimas de la matanza de Barrios Altos. Según dijo, fue el ministro de Justicia, Francisco Eguiguren, quien le informó de las intenciones del gobierno.
Ayuda. Villarán también ofreció ayuda para reparar la vieja quinta del Jr. Huanta 840, Cercado de Lima, donde aún viven algunos familiares de las víctimas.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

CREEMOS EN LA DEMOCRACIA, LOS DERECHOS HUMANOS, LA JUSTICIA SOCIAL, LA LIBERTAD, LA VIDA Y LA PAZ. QUE NUNCA MÁS NADIE TENGA QUE SUFRIR PERSECUCIÓN, DESTIERRO, PRISIÓN O MUERTE POR SUS IDEAS.